Sunday, April 26, 2009

Chinese characters and tatoos



This is a slightly off topic post. Although I guess chinese characters and caligraphy is considered inking in some respects so it's somewhat related. I was watching some UFC tonite and one of the fighters, i forget the name had a chinese character on his back. The character was the word for bravery. Going into the tatoo shop, I can see how this would have been a nice character to get for his tatoo. However, I talked to someone with more experience in the chinese culture and experience than me about it. It turns out that that word was printed on the front and back of solders during the Ching dynasty. Still pretty good on the meaning there; Bravery into battle and all. However, in today's culture and slang, that word and how it was printed on the back of the chinese soldiers, is used more in a derogatory way. It pretty much means that's all you have, no brains, no strength, no smarts, no win, just dumb bravery. Words change over time, and as such, it should not be a surprise that a word that used to mean something heroic now means something totally opposite. In the english language, we see this as well. Would you like the word AWEFUL tatooed on your chest? It doesn't have the same meaning it did when the word was invented to mean something great and eye opening. Kinda like sic or bad has changed meaning as well these days. Point is, usage of chinese calligraphy has been hot in tatooing for a while now. Make sure you research the word you put on yourself carefully before going through with it. My two cents to help the non chinese not get burnt when tatooing chinese calligraphy on his chest or back. Incidentally, the UFC fighter got knocked out. So in the end, the tatoo was pretty befitting of him. Who knew?

No comments: